Je m'baladais sur l'avenue ,le coeur ouvert à l'inconnu 我漫步大道,对著陌生人敞开心扉 J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui 我渴望著跟别人说“你好”,无论那个人是谁 N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi 无论是谁…是你,我跟你交谈,无论内容是什麽 Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser 我满足于和你交谈,因为你慢慢接受我
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées 在香舍丽舍,在香舍丽舍 Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit 在阳光中,在雨里,在中午在半夜 Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées 这就是你要的,在香舍丽舍
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous 你跟我说:“我在地底有个和疯子的约会 Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin" 一个从晚上到早晨,吉他不离手的人” Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé 当我陪同在你身边,我们唱歌,我们跳舞 Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser 甚至忘记互相亲吻
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées 在香舍丽舍,在香舍丽舍 Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit 在阳光中,在雨里,在中午在半夜 Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées 这就是你要的,在香舍丽舍
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue 昨天晚上2个不认识的人,今天早晨在大道上 Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit 2个因为慢慢长夜晕头转向的爱人 Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes 从星型广场到协和广场,一支上千人组成的管弦乐队 Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour 所有的鸽子在天亮的时候歌唱爱情
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées 在香舍丽舍,在香舍丽舍 Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit 在阳光中,在雨里,在中午在半夜 Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées 这就是你要的,在香舍丽舍